以前因為語言問題鬧過不少笑話,有次接待汽車配件供應商,把“伺服電機”說成了“服務電動機”,讓客戶覺得我非常不專業(yè)。隨著貿易盤子越來越大,我深切地認識到了我們對翻譯準確性的要求也越來越嚴格了,很多客戶就看重這樣的專業(yè)性。訊飛雙屏翻譯機在這點上尤為出色,汽車工業(yè)、制造業(yè)、材料科學等各種行業(yè)術語都能翻譯得扎實準確還地道,比如美國客戶強調說“The resolution of the position sensor needs to reach 0.1 microns”時,互譯翻譯機快速地輸出“位置傳感器分辨率需達到0.1微米”把汽車制造行業(yè)的通用標準傳達得非常到位。
以前看標書看合同,我要排隊等待公司的翻譯,中間耗時間不說,有些客戶會因此而流失。互譯翻譯器改變了我們的工作模式,上次競標俄羅斯項目,收到3份俄語、2份英語的招標文件,用翻譯機拍照掃描,半小時就整理出競爭對手報價區(qū)間,讓我們在競價的時候掌握了先機,為后續(xù)成功簽單打下了基礎。
出國的時候,我的互譯翻譯器是不能離手的。從出門打車到餐廳就餐再到工作洽談,不懂立馬就問,星火問答助手包羅萬象,比如我在哈薩克斯坦參與廠區(qū)建設工作時,當我問“哈薩克斯坦有什么習俗需要注意”,訊飛雙屏翻譯機直接給出了答案,非常快而且實用。
能聽懂瑞士客戶的德語技術質疑,也能翻譯巴西人的葡萄牙語砍價套路,英語水平一般也能穿越大洲大洋與各國客商對話。真誠勸告,外貿公司與其聘請高薪翻譯顧問,不如配一臺訊飛雙屏翻譯機這種能夠覆蓋全球近200個國家和地區(qū)語言的互譯翻譯器。
免責聲明:市場有風險,選擇需謹慎!此文僅供參考,不作買賣依據(jù)。
關鍵詞:
凡注有"實況網(wǎng)-重新發(fā)現(xiàn)生活"或電頭為"實況網(wǎng)-重新發(fā)現(xiàn)生活"的稿件,均為實況網(wǎng)-重新發(fā)現(xiàn)生活獨家版權所有,未經(jīng)許可不得轉載或鏡像;授權轉載必須注明來源為"實況網(wǎng)-重新發(fā)現(xiàn)生活",并保留"實況網(wǎng)-重新發(fā)現(xiàn)生活"的電頭。
熱點
- 磁縣“云上集市”巧助農(nóng) 助力鄉(xiāng)村振興
- 山西省出臺重點項目環(huán)評服務保障措施 共3方面11項措施
- 濟南:以舊換新政策加力擴圍 假期帶動銷售2.49億元
- 14省份117個統(tǒng)籌區(qū)實現(xiàn)醫(yī)保個賬跨省共濟
- 全國第三家!山西首批集體林地收益權證核發(fā)
- 白洋淀野生鳥類增至295種 較雄安新區(qū)設立前增加了89種
- 云南省規(guī)上工業(yè)企業(yè)增至5515戶 凈增431戶
- 酒泉市推出“文旅大餐”喜迎蛇年春節(jié)
- 甘肅以舊換新持續(xù)加力擴圍 手機等數(shù)碼產(chǎn)品首次納入
- 國家創(chuàng)新型城市創(chuàng)新能力評價 太原排名上升至第31位